Kei aku nui, kei aku rahi, e te ti, e te tā, tēnā koutou
katoa. E ngā kaitiaki taketake o te takiwā nei a Massachusetts, mihi aroha atu
ki a koutou e pupuri tonu ana ki te mana o tēnei whenua. E te koromatua o
Boston, a Mayor Wu tēnā koe. Ka huri oku mihi maioha ki ngā kaikaunihera, tēnā
koutou. Firstly, I acknowledge the
indigenous guardians of this land – their traditions, cultures, and languages.
I acknowledge Mayor Wu, Councillor Anderson for the invitation, and the
councillors here in the chambers this afternoon.

My name is Will Flavell. I am an indigenous educator, social justice and education advocate, researcher, and local Auckland City politician. My tribes are Ngā
Puhi, Ngāti Maniapoto, and Ngāti Whatua. I am here in Boston, representing my
indigenous communities, my home of West Auckland, and my country Aotearoa New
Zealand. The last month has been difficult for people back home in New Zealand.
Flooding has caused widespread devastation impacting the daily lives of many
families and communities. As a result, people have died. Climate change is real
and needs immediate resourcing to counterattack the effects of such
devastation. This is important as New Zealand is an island nation with many
coastal towns and cities.

I am here in Boston because I received a Fulbright Scholar
Award for four months to understand the schooling experiences of indigenous
young people in Massachusetts and whether they can see their language, culture,
and identity feature in their schooling experiences. Interviewing young people
and school visits – will give me a greater understanding of indigenous
schooling experiences. As Māori – indigenous people of Aoteaora New Zealand,
it’s an obligation for us that we support indigenous communities around the
world – we have faced similar histories.

We have made steady progress back home. This year, teaching
NZ history, including local indigenous stories, is now a core component of the
New Zealand education curriculum. This will provide a more inclusive insight
into all our histories – good and bad to children back home. People must know
the past, in order to understand the present, and therefore face the future.
Last year, we celebrated a new public holiday – Matariki – the cluster of
Pleiades stars that signals the Māori new year. It is an important time of the
year for us to honour our ancestors, celebrate the present by giving thanks,
and plan for the year ahead. What is particularly special about this public
holiday is that each year is a different day depending on the changing lunar
calendar system.

I was first elected to Auckland Council in 2013. For the
last ten years, I have straddled the life of a local politician with my role as
an educator. During my time, we have seen the renaming of over 100 parks,
reserves, and community centres with Māori names. This is in partnership with our
local tribes; they are resourced to gift the community meaningful names that
tell local stories. We now have announcements on our public transport systems
(trains and buses) in the Māori language. This ensures that we increase the
visibility of the language as a community language that is seen, heard, read
and felt.
Diversity only exists when the voices of indigenous
communities are active. There has been success in supporting our people's
dreams and aspirations back home. This came with struggle over many decades
with protests, marches, gatherings, and petitions – and yet, we still have a
lot of work to do. Being at the decision-making table means ensuring that our
decisions today will make it easier for future generations. Sometimes those
decisions can be difficult, but it is a necessity. It has to be like that.
I will finish today with a Māori proverb – Mā te kimi, ka
kite, mā te kite, ka mōhio, mā te mōhio, ka mārama. Seek and discover.
Discover and know. Know and become enlightened.
Nō reira, huri noa i te whare nei, tēnā koutou, tēnā
koutou, tēnā
koutou katoa. Thank you very much.
Comments
Post a Comment